Saturday, 22 January 2022

ശ്രീലങ്കൻ തമിഴ്​ കഥ


Text Formatted
operation-mangoos-1
Image Full Width
Image Caption
ചിത്രീകരണം : ദേവപ്രകാശ്
Text Formatted

Al combate, corred, bayameses!
Que la patria os contempla orgullosa;
No temáis una muerte gloriosa,
Que morir por la patria es vivir.
En cadenas vivir es vivir
En afrenta y oprobio sumidos.
Del clarín escuchad el sonido:
A las armas, valientes, corred!

ഖാവ് വീരക്കുട്ടിയുടെ ഉടല്‍ മുഴുവനും രക്തം ആവേശത്തില്‍ തിളച്ചു പൊങ്ങി. ഇരുപത്തഞ്ച് വര്‍ഷങ്ങള്‍ക്ക് മുമ്പത്തെ അതേ രക്തയോട്ടം. അയാള്‍ ഉറക്കെ വിളിച്ചു പറയുന്നു.

mangoos

""ബയോമാ ജനങ്ങളേ! യുദ്ധത്തിലേക്കോടി വരുവിന്‍... ബയോമാ ജനങ്ങളേ! യുദ്ധത്തിലേക്കോടി വരുവിന്‍..!''
സഖാവ് വീരക്കുട്ടിക്ക് "ഹോലാ' എന്ന വാക്കല്ലാതെ സ്പാനിഷില്‍ മറ്റൊന്നും തന്നെയറിയില്ല. എന്നാലും ആ താളലയം അയാള്‍ക്ക് പരിചയമുള്ളതാണ്. ആദ്യമായി അയാളുടെ കാതുകളില്‍ വീണ പാളയത്തിലെ പാട്ട്.

ബയോമോ നഗരമദ്ധ്യത്തില്‍ ആളുകള്‍ കൂടുന്നയിടത്ത്, കുതിരപ്പുറത്തിരുന്നുകൊണ്ട്, സ്പാനിഷ് ഏകാധിപത്യ ഭരണത്തിനെതിരെ  വിപ്ലവത്തില്‍ പങ്കെടുക്കാനായി ജനങ്ങളോട് ആഹ്വാനം ചെയ്തുകൊണ്ട് ഈ പാട്ടിനെയാണ് വിപ്ലവകവി പെരുച്ചോ ഫിഗ്വേരേഡോ ഉറക്കെ പാടിയത്.
ക്യൂബയുടെ തലസ്ഥാനമായ ഹവാനയ്ക്ക് തെക്കുള്ള മതാന്‍സാസ് എന്ന ചെറുപട്ടണത്തിന്റെ അതിര്‍ത്തിയോട് തൊട്ടുകിടക്കുന്ന കരിമ്പ് തോട്ടത്തിനുള്ളില്‍, മുപ്പത് വര്‍ഷം മുമ്പത്തെ ആവേശം വീണ്ടും പിടികൂടിയ അവസ്ഥയില്‍ സഖാവ് വീരക്കുട്ടി തന്റെ നില മറന്ന് പാടുകയാണ്.

""തായ്‌നാട് ഉങ്കളൈ
പെരുമൈയുടന്‍ പാര്‍ക്കിറത്.
പെരുമൈമികു മരണത്തുക്കു അഞ്ചാതീര്‍കള്‍.''
(തായ്‌നാട് നിങ്ങളെ അഭിമാനത്തോടെ നോക്കുന്നു.
മഹത്തരമായ മരണത്തെ ഭയപ്പെടരുത്)
മതാന്‍സാസ് കരിമ്പിന്‍ പാടത്തിനു